You are currently browsing the tag archive for the ‘Winter’ tag.

There was a big nor’easter in the mid-Atlantic today, which dumped snow all over the tree-lined streets of Brooklyn. I only clomped around in the billowing snow for a little bit before returning to tea and cat playtime at home. However, here are a couple of pictures of Ditmas Park wearing its winter finery.

Bonus image of kitty cat playtime: Sumi is playing with the campanile of a little toy cathedral
Advertisement
A page from “Winter Landscapes and Flowers” (album ca. 1770, Qian Weicheng) ink on silk

Here is a lovely little winter landscape from Qing Dynasty master landscape painter Qian Weicheng (錢維城). Qian was a proponent of the orthodox painting style, and, indeed, we can see that his simple, elegant calligraphic lines emulate the techniques of the Song and Ming artists who preceded him. Although he was perhaps not a master of bravura ink-wash realism to the unearthly degree of Fan Kuan or Guo Xi, Qian brings his own 18th century virtues to the art, and there is a delightful & unaffected simplicity to his work which captures the austere beauty of winter’s bare rocks, leafless trees, and frozen mud. In this little painting, flocks of geese glide through the overcast sky above a branching river which is swollen with melt water. The simplicity of the countryside must have been a dramatic contrast with the opulent splendor of court life in 1774 when this image was dated and inscribed. Of course Qian himself died in 1772, so the inscription and the date were added posthumously by Qian’s greatest fan, the Qianlong Emperor himself!

Qian Weicheng painted over 275 paintings during his time at court and he rose up through the imperial bureaucratic ranks to the exalted position of second-in-command of the Imperial Board of Works. Perhaps you are wondering how it is that Qian came to the capital from his native Jiansu to begin with. Any discussion of dynastic China includes mention of the famous, formidable imperial civil service exams, the great standardized test which was at the center of imperial China’s administrative system. In 1745, Qian came in first place on the exam, an academic feat which brought him to imperial attention and guaranteed his success as a mandarin and as a painter. This path to artistic greatness (acing a standardized test about Confucian principles!) brings up a variety of questions about meritocracy, politics, and aesthetics which we are still wrestling with!

Dare I say it, but it felt a little bit like…spring…out there today in New York (at least the parts that weren’t covered in huge sheets of discolored slush). Sadly the ice sheets still cover all of my shade garden and flower posts from the back yard will have to wait until spring actually gets here, but looking at the internet I see that some flowers are popping up in the corners of other people’s gardens. The one above is Eranthis hyemalis (winter-aconite), a member of the buttercup family originally native to France, Italy and the Balkans but now widely naturalized across Europe and the East Coast.

There isn’t really a larger point or story to this post. I am just pleased that the flowers are coming back (even if we are talking about the earliest, earliest, earliest flowers of the season). Like all of the ranunculales, the winter aconite is quite poisonous from the tip of its anther to the bottom its root (so don’t go around the snow banks shoveling them into your mouth, I guess). We will get to those promised ideas for improving global society in soon-to-follow posts (😊) and I suspect we will start seeing some more spring flowers too!

It is December 16th and a winter storm is blanketing New York City in snow and howling at the windows. I wish I had taken some pictures in Midtown (I work on 42nd Street across from Grand Central Station and the Chrysler building), but, alas, I was hurrying towards the subway instead of standing around taking photos like a tourist. You will have to be content with these candid winter shots from my garden and front stoop in merry olde Brooklyn. At least you can see the holly tree (immediately below) and the beautiful plane trees which live on my street.

Speaking of trees, it is the Christmas/Yule season and I have put up my sacred tree of life to shine brightly in these dark times (you can read more about it, in these posts from past years). I need to think of how to liven it up, if I am going to post it year after year, but all of the animals make me happy (and, since there are hundreds, I don’t think I can add any more). You can also see some of the flounders peaking out from behind it.

We will say more about the holidays as we near the solstice and the end of the year (thank goodness this year is ending…but have we learned anything?). Until then, I am going to drink some cocoa and take a winter nap. Stay warm and be safe! Happy holidays from Ferrebeekeeper!

The time of winter darkness is upon us, and we should begin to think about how to celebrate Yule/winter solstice this year (especially during this year, 2020 when we are all locked inside).  Now I have always celebrated with Santa, the jocose and generous saint/winter god from Anglo-Saxon tradition who dispenses presents from his reindeer sleigh.  Beyond the supernatural extravagance of his mythology, Santa has a pretty wild history in the real world (he wasn’t always so Anglo-German but instead started out as—as a living human being—as Nicholas of Myra, a hardline bishop in what is now Syria/Turley!).  Thanks to globalization, Santa has begun to hegemonically overshadow the more eclectic and miscellaneous Yule traditions from other places, but they are still out there, lurking around the cold problematic edges.  Although I still intend to address my Christmas petitions to Santa, it is worth looking at some of these other traditions just to help us recognize that 2020 has not been the only hard Christmas.

For example, Iceland is so far north that they are neighbors with Santa (ahem, wink).  The winter solstice is an altogether different matter when it means the day is 4 hours or watery sunlight, and Icelandic Yuletide lore reflects this (and likewise reflects the pre-Christian legends of the Norse folk who colonized the uninhabited land). 

In Iceland, the principal Yule figure is (or was) Gryla, a grotesque giantess in the mold of Krampus.  Gryla devours naughty or disobedient children (she particularly enjoys cooking them as a stew) and she has a layabout husband named Leppaludi who loafs around their cave all day.  A child-eating giantess and a slob are not quite enough fantasy to get through the short days of December and so the heavy lifting is done by the Yule Lads, thirteen mischievous pranksters who begin to arrive one by one, thirteen nights before Christmas.  After Christmas, the Yule lads then depart in the same order, so that each elvish prankster is around the mortal world for 13 days each year.  They leave little gifts in the shoes of good children, but they leave potatoes (or worse) for bad kids.  The Yule lads are the sons of Gryla and Leppaludi, and, although they do not have their mother’s murderous hunger, they are plenty hungry enough!  This table, taken in its entirety from Wikipedia (which, by-the-way, you should support with small monetary gifts), lists the Yule Lads by name and characteristic.  I think even a cursory glimpse will give you a hair-raising, belt tightening picture of life in pre-modern Iceland:

Icelandic nameEnglish translationDescription[16]Arrival[16]Departure
StekkjarstaurSheep-Cote ClodHarasses sheep, but is impaired by his stiff peg-legs.12 December25 December
GiljagaurGully GawkHides in gullies, waiting for an opportunity to sneak into the cowshed and steal milk.13 December26 December
StúfurStubbyAbnormally short. Steals pans to eat the crust left on them.14 December27 December
ÞvörusleikirSpoon-LickerSteals and licks wooden spoons. Is extremely thin due to malnutrition.15 December28 December
PottaskefillPot-ScraperSteals leftovers from pots.16 December29 December
AskasleikirBowl-LickerHides under beds waiting for someone to put down their “askur” (a type of bowl with a lid used instead of dishes), which he then steals.17 December30 December
HurðaskellirDoor-SlammerLikes to slam doors, especially during the night, waking people up.18 December31 December
SkyrgámurSkyr-GobblerA Yule Lad with a great affinity for skyr (similar to yogurt).19 December1 January
BjúgnakrækirSausage-SwiperHides in the rafters and snatches sausages that are being smoked.20 December2 January
GluggagægirWindow-PeeperA snoop who looks through windows in search of things to steal.21 December3 January
GáttaþefurDoorway-SnifferHas an abnormally large nose and an acute sense of smell which he uses to locate leaf bread (laufabrauð).22 December4 January
KetkrókurMeat-HookUses a hook to steal meat.23 December5 January
KertasníkirCandle-StealerFollows children in order to steal their candles (which were once made of tallow and thus edible).24 December6 January

Gah! In addition to highlighting the similarities between Icelandic and English (apparently Icelandic and Old English are extremely similar, and, although the former is more grammatically complicated the tongues share a mutually comprehensible vocabulary) this table reveals the deprivation of northern winters in times past.  It is unclear if the Yule lads belong with Santa in the east (apparently the strapping lads dress like him) or with the nightmarish Wendigo in the west.

Whatever the case, the Yule lads seem to have been softening up a bit in a world of cheap shipping and factory farming (looking at that table again gives me new respect for both of those problematic things).  The modern versions are more like cute elves in the department store and less like, uh, hellacious monsters. But I am not giving up Santa (whose milk and cookies and walrus girth have been recontextualized in light of this Yule lad business). In fact I am going to order some sweets online and go have some ham and skyr…I mean yogurt.  I am also going to work hard to enjoy this Christmas season no matter what is going on outside and I am going to keep this Christmas legend in the back of my head as I think about agricultural policy and economics. Gleðileg jól!

witch-hazel_EP_24746369201.jpg

It is not a secret that my least favorite month is February.  Winter keeps holding on with grim ferocity while the joys of spring are, at best, far away.  Every year when the end of winter comes around I keep looking out at the garden waiting for the first green shoots to appear.  But the garden is still a sea of gray rubble and dead stalks (plus I failed to plant windflowers or snowdrops and the crocuses and hellebores have yet to flower).

witch_hazel_lg

So this year, instead of going all the way outside (where it sounds like there is a windstorm), I went to the internet to find some early blooming flowers and I came across the witch hazels (the family Hamamelidaceae).  I have encountered them before–in liquid form as an astringent aftershave, however the living plants turn out to be very lovely in a small wilderness meadow sort of way. There are four North American species of witch hazels and two Asian species (one from China and one from Japan).  They are small deciduous shrubs/trees with large oval leaves. The American species are also known as winterbloom (which should have served as a hint that they bloomed in the cold season). The picture at the top of the post is the Chinese witch hazel ((H. mollis) currently blooming at the Brooklyn Botanic garden.

Witch hazels have red and yellow flowers with droopy corkscrew petals.  From a distance these have a winsome loveliness, but up close they are pretty crazy–like a Murano glassblower got the hiccups or an abstract expressionist sent you a bouquet. Here is a little gallery of witch hazels which I lovingly stole from around the web.

faa8d751395ab99c5dce9a2098877ef2.jpg

Witch-hazel-tree-Westerstede.jpg

 

hamamelis-arnold-promise-yellow-witch-hazel-garden-design_11676.jpg

hamamelis_intermedia_diane.jpg

Branding is a powerful force, and I have always assumed that these plants were used in ancient magics by various priestesses, enchantresses, sorceresses, and other suchlike lady thaumaturges.  Imagine my distress to learn that the witch hazels are in no way affiliated with witches or any other sort of dark magic.  Apparently this version of the word “witch” comes down to us from the Old English word “wice”, which means pliant or, uh,  bendy and is unrelated to the magical sort of witch.  Thanks a lot, English, what other misleading homonyms do you have lying around the garden beds.   Anyway enjoy the witch hazels and pretty soon we will go out and look at some proper spring flowers (if and when the wind calms down).

Hazel0149

(that witch better have an OED somewhere)

russia_suzdal_winter_snow_church.jpg

I have a confession to make: I have always though the classical Russian aesthetic of teardrops, ogee shapes, onion domes, and filigree was matchlessly beautiful.  If I had the money to commission a manor house, people would probably think it was a Russian orthodox church or Putin’s dacha because of all of the onion domes, candy-colored towers, and gingerbread fretwork. Unfortunately, such eastern majesty is a bit outside of my budget until we sell a few more flounder artworks, and so for now I must content myself with a seasonal gallery post of Christmastime Russian crowns and headdresses.

5b61fcb085600a324f65cfeb.jpg

Fortunately, crown-style headdresses are so much a part of Russian culture that there are all sorts of beautiful examples which fit the season perfectly. The high ornate headdresses miter-like traditional headdresses for women (kokoshniks/povyazkas depending on whether women are respectively wed or unwed).  There are numerous regional variants which are sadly beyond me (has anyone noticed has enormous Russia is?) however this article isn’t really about actual headdresses or history…or really about anything.  It is just a Christmas picture gallery.  So enjoy these amazing Russian Christmas hats.

mb-koko-elka.jpg

28c5b61e916a54ae4021dd32fc16bc79--russian-folk-russian-girls.jpg

il_570xN.1378889638_qluu.jpg

il_340x270.1518743702_7yz5

russian_diadem_gold_set_with_pearls_christmas_ornament-rab40734bc53642cfbd1bfdc3feb547bd_x7s2p_8byvr_307.jpg

Vintage-Russian-Girl-Christmas-Ornament-Kokoshnik-Hand-Painted.jpg

il_570xN.1037581914_ao57.jpg

Of course, real crown aficianados are probably cursing me now for not really including any real crowns.  I have no intention of doing so (we will explore the crowns of the Romanovs at some other point) however I will include some of the astonishing headdresses of Russian patriarchs.  These archbishop’s caps look like they came from the Byzantine empire—and in a cultural sense, I suppose they did.  They aren’t actually hats for kings and princes, but they are hats for princes of the Orthodox church, and just look how magnificent they are!

patriarch-kirill--the-head-of-the-russian-orthodox-church--conducts-a-service-on-orthodox-christmas-at-the-christ-the-saviour-cathedral-in-moscow-1.jpg

gettyimages-461102520-612x612.jpg

2_PAL7026-1200.jpg

All of this winter headwear reminds me that we are quickly coming up on Christmas and the end of the year.  Prepare yourself for the some Ferrebeekeeper winter’s fun and Happy holidays (sorry I already missed Hanukkah).

I better wrap up before you realize I am pointing these things out because I think they are pretty but I have no real understanding about this at all.  I will have to see if I can find a real Russian expert to explain some of the finer points of exquisite headdresses.

636174007616572402-GettyImages-187486520.jpg

We are reaching the end of the year and now it is time too to reach the end of The Shepheardes Calender.  This year was harder to get through than I expected it to be…and so was this poem!  There was a lot of weird maudlin rustic business going on and a lot of terrifying politics.  The entire thing was nearly impossible to understand–even with help from trained commenters.  Perhaps you will not be entirely surprised that the conclusion of The Shepheardes Calender is sad and unfullfilling–since it ends the same way it started:  it is winter and Colin, the writer’s alter-ego and approximate protagonist of the piece is  lamenting his unhappy lot (and his unrequited love for Rosalind).

Colin compares the four seasons of the year to the four stages of human life, but he concludes that an early winter has blighted the fruits of fall and laments that winter will finish him off (which proved prophetic for Spenser, whose fortunes fell apart utterly which led him to an early death of starvation).  Like the November ecologue, the lament has the full force of conviction behind it and the poetry (my favorite passage of Spenser is the passage in the Fairy Queen, where Despair nearly defeats the RedCrosse knight by whispering syllabant words of negation and defeatism).  The Redcrosse knight is rescued by Una and Arthur…but no such figures hold out hope for shepheardes and poets, so we leave Colin heartbroken saying fairwell to his sheep as the cold settles ineluctably upon him.  Yet the poem is still here…and we are still talking about Spenser…Vivitur ingenio, caetera mortis erunt!

Without further comment, here is the conclusion of

The Shepheardes Calender

December

december.gif

Ægloga Duodecima.

 A R G V M E N T.

THis Æglogue (euen as the first beganne) is ended with a complaynte of Colin to God Pan. wherein as weary of his former wayes, he proportioneth his life to the foure seasons of the yeare, comparing hys youthe to the spring time, when he was fresh and free form loues follye. His manhoode to the sommer, which he sayth, was consumed with greate heate and excessiue drouth caused through a Comet or blasinge starre, by which he meaneth loue, which passion is comenly compared to such flames and immoderate heate. His riper yeares hee resembleth to an vnseasonable harueste wherein the fruites fall ere they be rype. His latter age to winters chyll & frostie season, now drawing neare to his last ende.

THe gentle shepheard satte beside a springe,
All in the shadowe of a bushy brere,
That Colin hight, which wel could pype and singe,
For he of Tityrus his songs did lere.
There as he satte in secreate shade alone,
Thus gan he make of loue his piteous mone. O soueraigne Pan thou God of shepheards all,
Which of our tender Lambkins takest keepe:
And when our flocks into mischaunce mought fall,
Doest save from mischeife the vnwary sheepe:
Als of their maisters hast no lesse regarde,
Then of the flocks, which thou doest watch and ward:

 I thee beseche (so be thou deigne to heare,
Rude ditties tund to shepheards Oaten reede,
Or if I euer sonet song so cleare,
As it with pleasaunce mought thy fancie feede)
Hearken awhile from thy greene cabinet,
The rurall song of carefull Colinet.

 Whilome in youth, when flowrd my ioyfull spring,
Like Swallow swift I wandred here and there:
For heate of heedlesse lust me so did sting,
That I of doubted daunger had no feare.
I went the wastefull woodes and forest wyde,
Withouten dreade of Wolues to bene espyed.

 I wont to raunge amydde the mazie thickette,
And gather nuttes to make me Christmas game:
And ioyed oft to chace the trembling Pricket,
Or hunt the hartlesse hare, til shee were tame.
What wreaked I of wintrye ages waste,
Tho deemed I, my spring would euer laste.

 How often haue I scaled the craggie Oke,
All to dislodge the Rauen of her neste:
Howe haue I wearied with many a stroke,
The stately Walnut tree, the while the rest
Vnder the tree fell all for nuts at strife:
For ylike to me was libertee and lyfe.

 And for I was in thilke same looser yeares,
(Whether the Muse so wrought me from my birth,
Or I tomuch beleeued my shepherd peres)
Somedele ybent to song and musicks mirth,
A good olde shephearde, Wrenock was his name,
Made me by arte more cunning in the same.

 Fro thence I durst in derring [doe] compare
With shepheards swayne, what euer fedde in field:
And if that Hobbinol right iudgement bare,
To Pan his owne selfe pype I neede not yield.
For if the flocking Nymphes did folow Pan,
The wiser Muses after Colin ranne.

 But ah such pryde at length was ill repayde,
The shepheards God (perdie God was he none)
My hurtlesse pleasaunce did me ill vpbraide,
My freedome lorne, my life he lefte to mone.
Loue they him called, that gaue me checkmate,
But better mought they haue behote him Hate.

 Tho gan my louely Spring bid me farewel,
And Sommer season sped him to display
(For loue then in the Lyons house did dwell)
The raging fyre, that kindled at his ray.
A comett stird vp that vnkindly heate,
That reigned (as men sayd) in Venus seate.

 Forth was I ledde, not as I wont afore,
When choise I had to choose my wandring waye:
But whether luck and loues vnbridled lore
Would leade me forth on Fancies bitte to playe:
The bush my bedde, the bramble was my bowre,
The Woodes can witnesse many a wofull stowre.

 Where I was wont to seeke the honey Bee,
Working her formall rowmes in Wexen frame:
The grieslie Todestool growne there mought I se
And loathed Paddocks lording on the same.
And where the chaunting birds luld me a sleepe,
The ghastlie Owle her grieuous ynne doth keepe.

 Then as the springe giues place to elder time,
And bringeth forth the fruite of sommers pryde:
Also my age now passed yougthly pryme,
To thinges of ryper reason selfe applyed.
And learnd of lighter timber cotes to frame,
Such as might saue my sheepe and me fro shame.

 To make fine cages for the Nightingale,
And Baskets of bulrushes was my wont:
Who to entrappe the fish in winding sale
Was better seene, or hurtful beastes to hont?
I learned als the signes of heauen to ken,
How Phoebe sayles, where Venus sittes and when.

 And tryed time yet taught me greater thinges,
The sodain rysing of the raging seas:
The soothe of byrds by beating of their wings,
The power of herbs, both which can hurt and ease:
And which be wont tenrage the restlesse sheepe,
And which be wont to worke eternall sleepe.

 But ah vnwise and witlesse Colin cloute,
That kydst the hidden kinds of many a wede:
Yet kydst not ene to cure thy sore hart roote,
Whose ranckling wound as yet does rifely bleede.
Why liuest thou stil, and yet hast thy deathes wound?
Why dyest thou stil, and yet aliue art founde?

 Thus is my sommer worne away and wasted,
Thus is my haruest hastened all to rathe:
The eare that budded faire, is burnt & blasted,
And all my hoped gaine is turned to scathe.
Of all the seede, that in my youth was sowne,
Was nought but brakes and brambles to be mowne.

 My boughes with bloosmes that crowned were at firste,
And promised of timely fruite such store,
Are left both bare and barrein now at erst:
The flattring fruite is fallen to grownd before.
And rotted, ere they were halfe mellow ripe:
My haruest wast, my hope away dyd wipe.

 The fragrant flowres, that in my garden grewe, 
Bene withered, as they had bene gathered long.
Theyr rootes bene dryed vp for lacke of dewe,
Yet dewed with teares they han be euer among.
Ah who has wrought my Ro[s]alind this spight
To spil the flowres, that should her girlond dight,

 And I, that whilome wont to frame my pype,
Vnto the shifting of the shepheards foote:
Sike follies nowe haue gathered as too ripe,
And cast hem out, as rotten an vnsoote.
The loser Lasse I cast to please nomore,
One if I please, enough is me therefore.

 And thus of all my haruest hope I haue 
Nought reaped but a weedye crop of care:
Which, when I thought haue thresht in swelling sheaue,
Cockel for corne, and chaffe for barley bare.
Soone as the chaffe should in the fan be fynd,
All was blowne away of the wauering wynd.

 So now my yeare drawes to his latter terme,
My spring is spent, my sommer burnt vp quite:
My harueste hasts to stirre vp winter sterne,
And bids him clayme with rigorous rage hys right.
So nowe he stormes with many a sturdy stoure,
So now his blustring blast eche coste doth scoure.

 The carefull cold hath nypt my rugged rynde,
And in my face deepe furrowes eld hath pight:
My head besprent with hoary frost I fynd,
And by myne eie the Crow his clawe dooth wright.
Delight is layd abedde, and pleasure past,
No sonne now shines, cloudes han all ouercast.

 Now leaue ye shepheards boyes yo[u]r merry glee,
My Muse is hoarse and weary of thys stounde:
Here will I hang my pype vpon this tree,
Was neuer pype of reede did better sounde.
Winter is come, that blowes the bitter blaste,
And after Winter dreerie death does hast.

 Gather ye together my little flocke,
My little flock, that was to me so liefe:
Let me, ah lette me in your folds ye lock,
Ere the breme Winter breede you greater griefe.
Winter is come, that blowes the balefull breath,
And after Winter commeth timely death.

 Adieu delightes, that lulled me asleepe,
Adieu my deare, whose loue I bought so deare:
Adieu my little Lambes and loued sheepe,
Adieu ye Woodes that oft my witnesse were:
Adieu good Hobbinol, that was so true,
Tell Rosalind, her Colin bids her adieu.

Colins Embleme.[Vivitur ingenio, caetera mortis erunt.]

Rio_2016_mascots

The 2016 Olympics are fast approaching and they have the potential to be all too interesting.  The Brazilian government has been mired in a serious executive political crisis.  The Brazilian economy is melting down. There is a crimewave in Rio AND the beautiful tropical city is at the epicenter of the Zika crisis.  Pundits are predicting disaster, but I am still hopeful that Brazil can pull it off.  My cautious optimism stems partly from love of international sports; partly from the desire to see tropical dance spectaculars featuring samba dancers & bizarre floats; and partly from morbid curiosity.

But before we get to the 2016 Summer Olympics there is business to discuss concerning the 2018 Winter Olympics. Ferrebeekeeper tries to stay abreast of mascots because there is larger symbolic meaning in these cartoonish corporate figureheads.  Behold “Soohorang,” the white tiger mascot of the 2018 Winter Olympics to be held in Pyeongchang, South Korea.

soo

Real tigers are magnificent, stately, adorable, and terrifying–so they make good mascots.  The last Korean Olympics, the Seoul Summer Olympics of 1988 had an orange and black Amur tiger mascot “Hodori” (below) who was pretty endearing. Unfortunately Soohorang is a bit too digitally rendered to look like anything other than the output of a committee and a graphics design team. Hodori

According to the June 2nd press statement at Olympics.org,“In mythology, the white tiger was viewed as a guardian that helped protect the country and its people. The mascot’s colour also evokes its connection to the snow and ice of winter sports.” I guess white tigers are special in Korean and Indian mythology, but in Chinese mythology the white tiger is a monster which symbolically represents the west and death.

001aa018fefe0cc8dbc508

Now that a mascot has been chosen, we can start looking forward to the 2018 winter Olympics in the north of South Korea (somehow the Olympic committee found the one place that is the focus of even more socio-political tension than the Black Sea).  In the mean time the Summer Olympics is fast approaching.  Why not sit back and pour yourself a Cachaça, read about the Brazilian mascot “Vinicius” (pictured at the top of this article, playing on and around a cable car in an unsafe manner) and start preparing for the games.

ea2c66983bfeeb390b6c819047a5195405e53328.jpg

 

It is February, my least favorite month.  Now is when I most keenly envy you lucky readers who dwell in the Southern hemisphere (where February means something like August)–for here, in the temperate parts of the northern hemisphere, it is the coldest and worst part of the year.  The gray frozen waste of February also reminds me acutely of age swiftly sneaking up on me–and of all the terrible decisions I have made which have resulted in me being a worthless broke clerk. Yet February has one virtue–it is short.  So, before it is over (happy day!) we had better get to the Shepheardes Calender, the great 12 part seasonal poem by Edmund Spenser.  In this second section we find the young shepherd Cuddy complaining (like me) about February. He is rebuked by the ancient shepherd Thenot and they get into an argument about the changing seasons and about age versus youth.  Cuddy defends youth by boasting of his own amorous conquests.  Thenot rebukes Cuddy for being callow with an allegorical tale about the oak and the briar. Cuddy finds the (admittedly troubling) story long-winded and empty of meaning and the two fall out.  Ah…February!

Anyway, you came here to read Spenser, not to hear long-winded tirades against the (manifold) miseries of this wintry month.  So, without any more preamble, here are Spenser’s words:

february

Shepheardes Calender II: Februarie

CUDDY. THENOT.
Ah for pity, will rank Winter’s Rage
These bitter Blasts never ‘gin t’ asswage?
The keen Cold blows through my beaten Hide,
All as I were through the Body gride.
My ragged Ronts all shiver and shake,
As done high Towers in an Earthquake:
They wont in the Wind wag their wriggle Tails,
Peark as a Peacock; but now it avails.

THENOT.
Leudly complainest, thou lazy Lad,
Of Winter’s wrack for making thee sad?
Must not the World wend in his common Course,
From Good to Bad, and from Bad to Worse,
From Worse, unto that is Worst of all,
And then return to his former Fall?
Who will not suffer the stormy Time,
Where will he live till the lusty Prime?
Self have I worn out thrice thirty Years,
Some in much Joy, many in many Tears:
Yet never complained of Cold nor Heat,
Of Summer’s Flame, nor of Winter’s Threat
Ne never was to Fortune Foe-man,
But gently took, that ungently came.
And ever my Flock was my chief Care,
Winter or Summer they mought well fare.

CUDDY.
No marvel, Thenot, if thou can bear
Chearfully the Winter’s wrathful Chear;
For Age and Winter accord full nigh,
This chill, that cold, this crooked, that wry:
And as the lowring Weather looks down,
So seemest thou like Good-Friday to frown.
But my flowring Youth is Foe to Frost,
My Ship unwont in Storms to be tost.

THENOT.
The Sovereign of Seas he blames in vain,
That once Sea-beat, will to Sea again.
So loytring live you little Heard-Groom,
Keeping your Beasts in the budded Brooms.
And when the shining Sun laugheth once,
You deemen, the Spring is come at once.
Tho gin you, fond Flies, the Cold to scorn,
And crowing in Pipes made of green Corn,
You thinken to be Lords of the Year:
But eft, when ye count you freed from Fear,
Comes the breme Winter with chamfred Brows,
Full of Wrinkles and frosty Furrows,
Drerily shooting his stormy Dart,
Which cruddles the Blood, and pricks the Heart.
Then is your careless Courage accoyed,
Your careful Herds with cold be annoyed.
Then pay you the price of your Surquedry,
With weeping, and wailing, and misery.

CUDDY.
Ah foolish old Man, I scorn thy Skill,
That wouldst me, my springing Youth to spill.
I deem thy Brain emperished be,
Through rusty Eld, that hath rotted thee:
Or siker thy Head very totty is,
So on thy corb Shoulder it leans amiss.
Now thy self hath lost both lop and top,
Als my budding Branch thou wouldest crop:
But were thy Years green, as now been mine
To other Delights they would encline.
Tho wouldest thou learn to carol of Love,
And hery with Hymns thy Lasses Glove:
Tho wouldest thou pipe of Phillis’ Praise;
But Phillis is mine for many Days.
I wone her with a Girdle of Gelt,
Embost with Bugle about the Belt.
Such an one Shepherds would make full fain:
Such an one would make thee young again.

THENOT.
Thou art a Fon, of thy Love to boast:
All that is lent to Love will be lost.

CUDDY.
Seest how brag yond Bullock bears,
So smirk, so smooth, his pricked Ears?
His Horns been as brade, as Rainbow bent,
His Dewlap as lythe, as Lass of Kent.
See how he venteth into the Wind,
Weenest of Love is not his Mind?
Seemeth thy Flock thy Counsel can,
So rustless been they, so weak, so wan.
Cloathed with Cold, and hoary with Frost,
Thy Flock’s Father his Courage hath lost.
Thy Ewes that wont to have blown Blags,
Like wailful Widdows hangen their Crags.
The rather Lambs been starved with cold,
All for their Master is lustless and old.

THENOT.
Cuddy, I wot thou kenst little good,
So vainly to advance thy headless Hood.
For Youth is a Bubble blown up with Breath,
Whose Wit is Weakness, whose Wage is Death,
Whose Way is Wilderness, whose Inn Penaunce,
And stoop gallant Age, the host of Grievaunce.
But shall I tell thee a Tale of Truth,
Which I cond of Tityrus in my Youth,
Keeping his Sheep on the Hills of Kent?

CUDDY.
To nought more, Thenot, my Mind is bent,
Than to hear Novels of his devise;
They been so well thewed, and so wise,
What ever that good old Man bespake.

THENOT.
Many meet Tales of Youth did he make,
And some of Love, and some of Chivalry:
But none fitter than this to apply.
Now listen a while and hearken the end.

There grew an aged Tree on the Green,
A goodly Oak sometime had it been,
With Arms full strong and largely display’d,
But of their Leaves they were disaray’d:
The Body big and mightily pight,
Throughly rooted, and of wondrous height:
Whylom had been the King of the Field,
And mochel Mast to the Husband did yield,
And with his Nuts larded many Swine.
But now the gray Moss marred his Rine,
His bared Boughs were beaten with Storms,
His Top was bald, and wasted with Worms,
His Honour decay’d, his Braunches sere.

Hard by his side grew a bragging Breere,
Which proudly thrust into th’ Element,
And seemed to threat the Firmament.
It was embellisht with Blossoms fair:
And thereto aye wonted to repair
The Shepherd’s Daughters to gather Flowres,
To paint their Garlands with his Colowres;
And in his small Bushes used to shroud
The sweet Nightingale singing so loud;
Which made this foolish Breere wex so bold,
That on a time he cast him to scold,
And sneb the good Oak, for he was old.

Why standst there (quoth he) thou brutish Block?
Nor for Fruit, nor for Shadow serves thy Stock;
Seest how fresh my Flowers been spread,
Died in Lilly white, and Crimson red,
With Leaves engrained in lusty Green,
Colours meet to cloath a maiden Queen?
Thy waste Bigness but cumbers the Ground,
And dirks the beauty of my Blossoms round.
The mouldy Moss, which thee accloyeth,
My Cinamon Smell too much annoyeth.
Wherefore soon I rede thee hence remove,
Lest thou the price of my displeasure prove.
So spake this bald Breere with great disdain:
Little him answer’d the Oak again,
But yielded with Shame and Grief adaw’d,
That of a Weed he was o’er-craw’d.

It chaunced after upon a day,
The Husband-man’s self to come that way,
Of custom to surview his Ground,
And his Trees of State in compass round.
Him when the spightful Breere had espyed,
Causeless complained, and loudly cryed
Unto his Lord, stirring up stern Strife:

O my liege Lord, the God of my Life,
Pleaseth you pond your Suppliant’s Plaint,
Caused of Wrong, and cruel Constraint,
Which I your poor Vassal daily endure;
And but your Goodness the same recure,
Am like for desperate Dole to die,
Through felonous Force of mine Enemy.

Greatly aghast with this piteous Plea,
Him rested the good Man on the Lea,
And bad the Breere in his Plaint proceed.
With painted Words tho ‘gan this proud Weed,
(As most usen ambitious Folk)
His colour’d Crime with Craft to cloke.

Ah my Sovereign, Lord of Creatures all,
Thou Placer of Plants both humble and tall,
Was not I planted of shine own Hand,
To be the Primrose of all thy Land;
With flowring Blossoms, to furnish the Prime,
And scarlet Berries in Sommer-time?
How falls it then that this faded Oak,
Whose Body is sere, whose Branches broke,
Whose naked Arms stretch unto the Fire,
Unto such Tyranny doth aspire?
Hindring with his Shade my lovely Light,
And robbing me of the sweet Sun’s sight?
So beat his old Boughs my tender Side,
That oft the Blood springeth from Woundes wide:
Untimely my Flowers forced to fall,
That been the Honour of your Coronal:
And oft he lets his Canker-worms light
Upon my Branches, to work me more spight;
And oft his hoary Locks down doth cast,
Wherewith my fresh Flowrets been defast.
For this, and many more such Outrage,
Craving your Goodlyhead to assuage
The rancorous Rigour of his Might:
Nought ask I, but only to hold my Right;
Submitting me to your good Sufferaunce,
And praying to be garded from Grievaunce.

To this, this Oak cast him to reply
Well as he couth: But his Enemy
Had kindled such Coles of Displeasure,
That the good Man nould stay his Leasure,
But home him hasted with furious Heat:
Encreasing his wrath with many a threat,
His harmful Hatchet he hent in Hand,
(Alas, that it so ready mould stand!)
And to the Field alone he speedeth,
(Aye little help to harm there needeth)
Anger nould let him speak to the Tree,
Enaunter his Rage mought cooled be:
But to the Root bent his sturdy Stroak,
And made many wounds in the waste Oak.
The Axe’s edg did oft turn again,
As half unwilling to cut the Grain,
Seemed, the senseless Iron did fear,
Or to wrong holy Eld did forbear.
For it had been an antient Tree,
Sacred with many a Mystery,
And often crost with the Priest’s Crew,
And often hallowed with Holy water dew:
But sike Fancies weren Foolery,
And broughten this Oak to this Misery;
For nought mought they quitten him from
Decay, for fiercely the good Man at him did lay.
The Block oft groaned under his Blow,
And sighed to see his near Overthrow.
In fine, the Steel had pierced his Pith,
Tho down to the ground he fell forthwith.
His wondrous Weight made the ground to quake,
Th’ Earth shrunk under him, and seem’d to shake:
There lieth the Oak pitied of none.

Now stands the Breere like a Lord alone,
Puff’d up with Pride and vain Pleasance;
But all this Glee had no continuance;
For eftsoons Winter ‘gan to approach,
The blustering Boreas did encroach,
And beat upon the solitary Breere;
For now no succour was seen him neere.
Now ‘gan he repent his Pride too late,
For naked left and disconsolate,
The biting Frost nipt his Stalk dead,
The watry wet weighed down his Head,
And heaped Snow burdned him so sore,
That now upright he can stand no more;
And being down, is trode in the durt
Of Cattel, and brouzed, and sorely hurt.
Such was th’ End of this ambitious Breere,
For scorning Eld—

CUDDY.
Now I pray thee Shepherd, tell it not forth:
Here is a long Tale, and little worth.
So long have I listened to thy Speech,
That graffed to the Ground is my Breech:
My Heart-blood is well nigh frorn I feel,
And my Galage grown fast to my Heel:
But little ease of thy leud Tale I tasted,
Hie thee home Shepherd, the day is nigh wasted.

THENOT’S EMBLEM.
Iddio, perche e vecchio,
Fa suoi al suo essempio.

CUDDY’S EMBLEM.
Niuno vecchio,
Spaventa Iddio.

Ye Olde Ferrebeekeeper Archives

June 2023
M T W T F S S
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930